2012年3月29日 星期四

華麗的 CY轉身

From Appledaily March 30, 2012

三屆足球先生施丹( Zinedine Yazid Zidane)的著名球技「施丹轉身」為人稱道,而我們的候任特首CY也有他專屬的轉身特技。

事緣三月二十六日(即行政長官選舉結束的第二日),CY首度以候任行政長官的身份到添馬鑑特首辦及西環中聯辦拜訪,但行程中始終拒絕回應記者提問。到了中午,CY返回舊政府總部的候任特首辦公室的時候,依舊對記者的提問不屑一顧,自顧自地步往電梯,將一個冷漠的背影留給公眾。大概是因為追訪一個上午毫無結果,一名記者朝CY的背影質問:「係咪當選後就唔答記者提問?」此時,剛剛還對記者冷若冰霜的CY立即轉過身來,臉上卻已經換上了燦爛的笑容,親切地說:「咁我同大家講幾句。」態度神色轉換之快速與自如,在特區實在無人能出其右。單單這一「CY轉身」的神技,就證明了他打敗唐英年與何俊仁並非僥倖。

「施丹轉身」用來在球場上欺騙後衞,殺入禁區射門得分。而「CY轉身」則是用來在官場上做華麗的政治演出。其實早在當選之前,「CY轉身」已經被頻頻使用過。競選之初,在選情未見明朗的時候,CY曾向對手下戰書力促同場辯論,但到了後來勝券在握的時候,CY則拒絕出席普選聯、法律界、社福界以及基督教界別舉行的論壇。而CY曾經在競選中一度承諾過的「港人港地」,最後亦在政綱中大為縮水。「CY轉身」、瞬間變臉,已經成了他的招牌動作。

擾攘數月的特首競選已經結束了,政客與市民之間的蜜月期已經結束。飛鳥盡、良弓藏,狡兔死、走狗烹,古往今來的獨夫霸主莫不如此。更何況,真正令CY得以坐上特首寶座的並不是香港普羅大眾,而是西環的另一支特區管治隊伍,因而斷弓烹狗之事大概只會來得越加慘烈。

登基之後,如果CY以一個華麗的轉身晃過了香港市民之後,把控球權傳給了西環,然後殺入香港核心價值的禁區,我們不必感到驚訝。

2012年3月25日 星期日

Some Facebook Stats

From Appledaily on March 26, 2012



6月盛夏陽光猛烈,但愛火絕不熾熱,社交網 facebook數據顯示,這一個月原來最多戀人情人說分手。

研究員搜集了 2010至 2011年間美國用戶的感情狀況數據,查看用戶的感情狀況,如哪個月哪一天最多人將「單身」更新為「熱戀中」、「訂婚」、「已婚」,或將「熱戀中」、「訂婚」改為「單身」、「已婚」變成「離婚」。

結果發現, 5至 8月是失戀季節,當中 6月最多傷心人,不管是未滿 25歲、 25歲至 44歲或年過 45歲的年齡組別,這個月分手跟戀上的人數比率,是全年最高的。

6月感情最苦澀,最令人心動的日子是情人節,這天戀上比分手的人多 49%,其次是聖誕日( 34%),聖誕日翌日排第三,情人節翌日排第四。 4月 1日愚人節戀上比分手的人也多 20%,但恍如開了玩笑,翌日分手比戀上的人多 11%。

若以一周來計算,周日、周一和周二最多人戀上,越近周末越多人分手,分析員說:「大家可能準備去舊迎新。」

2012年3月22日 星期四

焉知非福?

From Appledaily @ March 22, 2012

<土共特首 焉知非福>

若然你關心香港,那麼你便不能不對香港最近發生的一些事情憂心戚戚。我不是說曾蔭權受富豪遊艇夜宴招呼或在深圳租屋攞着數這事,這畢竟只是曾蔭權貪小便宜不慎跣倒,沒甚麼大不了。我反而覺得這事傳媒過份渲染是被人利用了,包括在下的傳媒在內。在此我要向 Donald講句沙冧。我說的是最近香港特首選舉暴露出一國兩制下的矛盾。稱選特首為一場選舉那其實是不正確的,因為那其實只是一場以選舉為名的馬騮戲而已。這場馬騮戲更在質變為鬧劇。

雖說是一國兩制,中共又怎可能容許香港人透過真正的選舉選出特首?然而中國既以泱泱大國的姿態舉世宣佈在香港這個國際都會實行「一國兩制」,也便只好在香港上演一場掩人耳目的馬騮戲,而這就是醜態百出的特首選舉了。
這是場未揭盅便已篤定了贏家的馬騮戲,為了叫他們傾力演出,便瞞着兩個內定的候選人(候選人共有三個,但三尺孩童也知道泛民候選人何俊仁是陪跑而已),讓他們相信這是一場對決,揚言誰打敗對方、誰贏得香港市民的支持,中央便會支持他當特首。

於是兩位候選人便拿這場馬騮戲當作真選舉,互揭對方的醜聞,結果爆出婚外情、私生子、身為高官知法犯法僭建地下室、利用特權透過政府大型發展項目作利益輸送、為拉票不惜跟江湖人物打交道搞黑金政治等醜聞。弄到一片烏煙瘴氣,害得兩個候選人兩敗俱傷、身敗名裂。這更讓人一方面看清楚唐英年毫無承擔的窩囊龜縮性格,另一方面讓人見識口才過人的梁振英如何大話連篇而臉不改容,更又笑裏藏刀、手段兇狠。

在這兩個爛人當中,北京的阿爺要七百萬香港人硬啃一個當特首。阿爺以香港人為順民白癡,真的叫人不知該好嬲還是好笑。上演過這樣一場互爆陰毒的馬騮戲,不管是由梁振英或唐英年來當特首,特區政府又還何來威信可言?由毫無誠信威望的人來當特首,特區政府又還何來威信可言?政府毫無威望,那又如何收拾這個亂局?

一片烏煙瘴氣,兩個候選人身敗名裂,搞出這個殘局,真的是人算不如天算。過去阿爺只欽點董建華及曾蔭權單獨「參選」,這一趟為甚麼卻要唐梁兩人格鬥?聽說那是因為梁振英是地下共產黨黨員,雖然他這個身份無從證實,可是一旦被人揭發,哪怕只是列舉出間接的環境( circumstantial)證供,那也不變成共產黨治港了嗎?共產黨治港明目張膽違背《基本法》承諾的一國兩制,在國際舞台上那又叫泱泱大國把面子放到哪裏去?找信得過的唐英年陪跑,來一場假戲真做,那不就包保萬無一失了嗎?

梁振英雖然行走政商界三十年,卻無人摸得透他的底蘊。但跟他交過手的人,深知他陰險毒辣、講大話不眨眼,故此對他敬而遠之,那又教人怎可以接受一個這樣的人?阿爺早已執着唐英年的醜聞黑材料,叫他陪跑,然後將他鬥垮鬥臭,最後剩下梁振英,不管如何惡啃,香港人也只好接受他了。

怎知兩個阿爺欽點的候選人竟然使真,互揭又爛又臭的瘡疤,搞到大家都誠信破產,給下屆特區政府埋下個亂局的計時炸彈。世事往往就是這般詭譎的了。扭盡六壬、機關算盡,結果竟然一切落空,完全意想不到的意外卻發生了。

這一刻適逢中國換領導人,權力鬥爭劇烈(薄熙來事件可見一斑),政局隨時不穩。三十年來靠廉價勞工推動的經濟發展已然到了盡頭,要推動第二輪更開放的經濟發展便要政治改革以為配合。能否這樣做仍然是個未知之數,不巧這個時候通脹卻蠢蠢欲動,為政局增添不穩定的變數。歐債危機暫時看似不致爆煲,歐美兩大經濟體卻呆滯不前,拖慢世界整體經濟的復蘇。香港在這個時候爆發特首選舉亂局,那又叫人怎能不憂慮特區的前景?

最近溫家寶一句「香港一定能選出一個為多數香港人擁護的特首」令人覺得已然篤定由梁振英當下屆特首。唉,這麼一來香港真的很難不亂上加亂了!梁振英胸懷人定勝天大志,更有個誓要偷天換日的野心。適逢亂世而大權在握,那麼他又怎能不逞強好勝,與天鬥、與地鬥,將亂局搞得更亂,終致激發民憤?

梁振英性格強悍、不肯認輸,他肯定會將敗局激發的民憤歸咎於泛民搞搞震,藉機以毒辣的手段鎮壓泛民,甚至捉幾個泛民人士來祭旗,從而激發更大的民憤。亂上加亂,這般悲慘的局面真的不堪想像!這恐怕是香港的宿命吧。然而香港人從來都有本領在亂中求變。在空前強大的公憤衝擊下,香港才有望靠人民力量闖出重圍,殺出一條民主血路,取得真正的民主普選。

表面上看,由梁振英來當特首是香港人的厄運,但那也同時是香港民主發展的最好契機。梁振英當特首,泛民發達了! Halleluiah!

2012年3月17日 星期六

主僕情

From one blog:

女少主退休媽姐攜手相依

「她是劉德華(在《桃姐》中飾演Roger)!」這一夜,85歲的何枝(枝姐)看畢《桃姐》後,挽着少主張蔚泉(Clara)的手步出戲院。枝姐不似戲中桃姐愛做菜,但為了Clara而學做粉果、春卷,搓皮時滾水把她的手燙得通紅,幾歲大的Clara乖巧地在旁邊替她撥扇降温。枝姐退休後,Clara牽着她的手陪她走餘下的人生路。「我說別拖啦﹗這麼『肉酸』!」說的時候,笑得甜絲絲。

「她又乖又靚又得意,好好湊!」枝姐每次望着Clara都笑不攏嘴,讚不絕口。她21歲來港,服侍過幾戶人家,最後落戶張家,一做30年。「入門」時,Clara剛出生兩周。「個個(少主)都錫,不過這個最『心肝椗』!」

為「心肝椗」少主學下廚
枝姐疼Clara,Clara全都記得。不愛下廚的枝姐原本只負責照顧孩子,但Clara憶述枝姐為他們做粉果,一絲不苟連粉果皮也要自製。揉皮要用滾水,「她搓粉燙得兩手通紅」,Clara憶述。枝姐只在旁邊吃吃笑,「我搓粉,她在旁邊撥扇!」少主的乖巧模樣早烙印枝姐腦海。

枝姐還為Clara煮雞翼、肉餅、蒸蛋,每天司機把她由灣仔的家載到地鐵站,她坐地鐵送飯到佐敦,風雨不改。Clara又記得枝姐為讓她乖乖洗頭,參照髮型屋洗頭椅,在家浴缸旁墊木板和膠盤,讓她舒舒服服躺在木板上洗頭。枝姐一次患肺炎,年紀小小的Clara回家後發現枝姐發燒,致電母親再向外婆求救,枝姐住院期間,張家親戚輪流送粥送補品,讓她好好休養。

枝姐喊Clara「囡囡」,囡囡到英國留學、出嫁,她和張母一般傷心。「我好唔捨得,哭了好多次!」Clara在14歲那年出國,枝姐其後為張家工作多數年才退休,但每次Clara回港,枝姐立刻執拾簡單行李搬回張家照顧Clara。即使退了休,張家旅行永遠不會缺了枝姐,再忙,Clara仍會給枝姐打電話,間中給她買餸,一起吃飯。

退休後常一起旅行
訪問期間,Clara靠在枝姐身旁,枝姐聽不清楚提問,她就附在枝姐耳邊解釋。枝姐忘了的,她為枝姐補充。從前是枝姐牽着Clara的手走,亦步亦趨,如今角色調換。枝姐說﹕「成日要拖着我,這麼『肉酸』﹗要去廁所,站起來,她又立刻跟着站起來﹗」旁邊Clara失笑﹕「怎會『肉酸』﹗」

枝姐現居於30多年前購置的小單位,總結大半生,只不斷重複,「好好福氣﹗」「我們都好好福氣﹗」張氏母女異口同聲回應。常言十年修得同船渡,枝姐與張家是30年的真心相待,換來大家的好好福氣。

桃姐

今日去o左睇<桃姐>, 雖然節奏唔係緊湊o既 style, 但係就係因為拍得好生活化, 好細膩, 真係好感人...值得推介!

From a blog that told the stories and background about this movie:

[桃姐] 監製李恩霖:苦難中有上帝的心意 (Truth : Gospel Corner)

桃姐, 基督徒, 李恩霖, 信徒見證

《桃姐》改編自基督徒監製李恩霖(Roger)的真人真事,描寫老僕與少主人儼如母子真摯感情。因著疾病和苦難,讓兩人原本無法相近的主僕關係變得親如母子,主人公李恩霖回想發生的一切時,驚歎:一切都有上帝心意,原來在逆境中,我們會學到更多,而這些都是在順境時所忽略的,我們便不應在遇到苦難時,便去問上帝為何此事要發生在我身上。

《桃姐》講述了生長于大家庭的少爺Roger(劉德華飾)與自幼照顧自己長大的家傭桃姐(葉德嫻飾)之間所發生的一段觸動人心的主僕情。Roger自幼被桃姐所照顧,在幾個孩子中桃姐也最偏愛他,桃姐年老中風後,桃姐中風後,Roger始驚覺對方的重要。一向備受照顧的少爺仔,終於放下身段,學習照顧桃姐,甚至陪著她走完最後的人生路。其間沒有大起大落的矛盾,也沒有愛恨情仇的糾葛,它是發生在我們任何一個人身邊的瑣事,吃飯過節、養老送終。它細碎、舒緩地鋪陳出一個老人與死亡為伴的最後時光、一段介乎與母子和主僕的暖暖情誼。

“苦難是有意思的,這包括桃姐要入住老人院。或許在人看來,為何桃姐晚年會如此淒涼。因入老人院對大部份長者而言,等於判了他們死刑,大多數長者入住老人院約3、4年後便離世。面對這景況,大抵有人會問:為何上天要這樣待你和桃姐呢?可是當我回頭一望,就會發現,原來在逆境中,我們會學到更多,而這些都是在順境時所忽略的。”

桃姐畢生照顧Roger一家,片中提及她中風前,正為Roger預備晚餐。桃姐中風後,Roger始驚覺對方的重要。一向備受照顧的少爺仔,終於放下身段,學習照顧桃姐,甚至陪著她走完漫長的人生路。

“我們便不應在遇到苦難時,便去問上帝:為何此事要發生在我身上?”

就像片中扮演Roger的劉德華,帶著扮演牧師的林以諾牧師,到醫院探望接受手術的桃姐(葉德嫻飾)。當林牧師帶領戲中的Roger和桃姐一起禱告:“我們可從苦難中,學會安慰別人。”此話便令他非常感動。

“桃姐”原型:上帝忠心的僕人蒙愛的兒女

《桃姐》導演許鞍華和監製及劉德華原型李恩霖

電影《桃姐》改編自香港著名基督徒監製李恩霖的真實故事,為的是紀念那位一直照顧他成人的女傭。已返回天家的桃姐,畢生服侍李家五代人,直至中風入住老人院,才結束與李家的賓主關係。這使大半生與桃姐生活的電影人李恩霖(Roger),在生活上失去依靠,還影響他往後對人對事的看法。眼見景物依舊,人事已非,令本精於計數的Roger,開始反思自己與桃姐的關係,並動筆寫下多年來兩人相處的一點一滴。箇中平淡的生活,不但泛起了漣漪,亦成為日後電影《桃姐》的故事藍本。

“我從嬰兒開始,由桃姐照顧,後來換我照顧她,就像人生迴圈。”李恩霖是嘉禾電影公司的製片人。在電影《桃姐》裏,作為編劇和製片人,他講的是自己的故事。

桃姐原是李恩霖母親家的女傭。她自小家貧,父母把她送人撫養,養父又遭遇不幸被殺,養母在她13歲時把她託付給李恩霖的外祖母。在李恩霖母親結婚的時侯,她也一起從澳門到了香港的李家。

桃姐和李恩霖母親同歲,感情深厚。半個世紀裏,她兢兢業業、勤勤懇懇,把李家當成自己家,謝絕了別人家的高薪邀請,沒有離開過。

李恩霖和妹妹出生後,桃姐又承擔起照顧他和妹妹的責任。

1980年代,李恩霖父母和妹妹移民去了美國,家裏就剩下他和桃姐,除了他赴美求學、工作的十幾年外,桃姐一直是他生活的一部分。

2000年,桃姐回到教會,開始投入教會生活。“一直以來,桃姐都想返教會。奈何她是個文盲,要她唱詩和看聖經,自然會有困難而令她卻步。截至2000年,我媽媽帶她返教會,在教會中得到弟兄姊妹的接納和幫助,大家沒因她學歷水準低而輕看她,反而設法子幫助她,這使桃姐更投入教會生活。”

在Roger的記憶中,桃姐雖目不識丁,但卻參加了教會的查經班。“精靈”的她不但曉得背誦聖經金句,甚至連一些詩歌的副歌部分,也曉得怎樣唱。慢慢她明白到學歷水準高與低並不重要。因在上帝眼中,真心相信祂才是最重要。這令桃姐茅塞頓開,決心受浸加入教會。

成為基督徒後的桃姐同樣是上帝忠心的僕人,對上帝賜予的從不吝嗇,以忠心管理,把從上帝而來的獻給上帝用在上帝的家裏。“我有時會勸她不要捐錢捐得那麼豪爽,留一些給自己用,因她總把大部份人工奉獻給教會。現實中的桃姐不重視金錢的價值,除了奉獻給教會,在酒樓用膳後,會給侍應生百元小費。因她總覺得那些侍應生招呼他們是很辛苦的,所以在這些小費上便毫不吝惜。”

2003年,桃姐突然中風,半身不遂,無法繼續做家務。從醫院回來後,她向李恩霖提出,要搬到老人院去住。考慮自己因為拍電影,經常不在香港,無法照顧桃姐,李恩霖把她送到了老人院。

“桃姐對家務的要求極高,如果我找工人照顧她,是達不到她的要求的。我也不懂得怎麼照顧她,即使給她洗衣做飯,她也不會接受,她性格要強,也不習慣給別人服侍,她會覺得自己沒用,心裏不舒服。”

去老人院前一天,李恩霖和桃姐挑選要帶去的衣物。桃姐的房間,是用陽臺改成的。一張狹小的單人床鋪,房間靠牆的上方掛著一排大木櫃,裏面放著縫紉機、保溫飯盒和不再使用的器具,下面鑲嵌著一台洗衣機,床鋪對面的窗下放著兩個大樟木箱,占了房間三分之一的空間。

箱子是李恩霖母親當年的嫁妝。在打開的木箱裏,他驚訝地發現了他和妹妹童年時的手工玩具、衣服、尿布,桃姐背他上街閒逛時的背帶,給他和妹妹縫製的紅色棉襖,他在幼稚園時穿的老鼠戲服,小學時的保溫飯盒……

“我父母移民到美國後,箱子一直擺在桃姐的房間,我一直不知道桃姐箱子裏裝了什麼東西,這時候我發現她珍藏著我的人生記憶和成長片段……”桃姐摸摸這兒,摸摸那兒,什麼也捨不得丟。

自幼飲食起居受桃姐照顧,李恩霖和桃姐感情深厚。由於母親對他和妹妹期望高,管教嚴厲,他對母親敬畏有加,不如和桃姐在一起自然、放鬆。“我們是主僕關係,不如母子關係那樣複雜,少了期望和衝突,在一起時反而輕鬆愉快。”

在老人院的三年裏,桃姐的健康每況愈下。中風是老年人的常見病。經過治療後,桃姐病情一度好轉,結果不久後再度中風,不僅行動不便,言語表達也出現障礙。

不管工作多忙,李恩霖只要在香港,都會每週去老人院探望桃姐。每次他一進老人院的大門,熟悉了他的老人都會叫:“你乾兒子來看你了。”去老人院的次數多了,他也從護工那裏,學會了照顧桃姐,推輪椅陪她上街,喂她吃飯。

照顧了一輩子別人,桃姐很不習慣李恩霖給他餵飯。在李家幾十年,她從不上桌吃飯,總是一個人躲在廚房吃飯。偶爾和李恩霖外出用餐,她既尷尬又緊張,直到她中風後,桃姐才肯接受李恩霖喂她吃飯。

”她住在老人院時,我曾帶牧師和教友一起去探望她,在精神上給她很大安慰;她最後居住的老人院,也是香港基督教團體開辦的,使得她能夠繼續參加禮拜和禱告。”

2006年,桃姐,上帝忠心的僕人,安然回天家。在她生命的最後階段,上帝把李恩霖帶回她的身邊,是在疾病中的桃姐最大的安慰。

桃姐去世後,李恩霖保留了桃姐房間的擺設。櫃子、箱子裏的一件件物品,讓他想起它負載的人生記憶,他把那些曾經遺忘掉的記憶,寫在了筆記本上,後來又寫成了電影劇本,找到了許鞍華,隨之有了今天的《桃姐》。

《桃姐》由導演許鞍華細膩深刻詮釋,以及劉德華與葉德嫻兩大王牌傾情演繹,去年威尼斯電影節上參展並獲四獎,其中葉德嫻獲得威尼斯影后;而且在第48屆臺灣金馬獎中斬獲最佳導演、最佳男主角與最佳女主角三項大獎。

2012年3月15日 星期四

Microsoft Word Shortcut

1. Double Click And Drag
If you're like most people, when you want to move a section of text from one place to another, you use Control-C to cut and Control-V to paste. That's fine. It works. But there's a faster way: Double click or highlight what you want to move, then simply drag what you've highlighted to where you want it to land.

2. Double Underline
You know you can affect text by hitting Control-B to make it bold or Control-U to underline. But if one line of underlining just isn't emphatic enough, Control-Shift-D will double underline. (On a Mac, use Command-Shift-D.)
If that doesn't make your point, you may have to go to ALL CAPS, and I've got a shortcut for that too…

3. Change Case
Change Case button
Instead of retyping everything to change from lower case to Title Case or to UPPERCASE, just highlight the text you want to change, click the case button, and then choose which case you want.

4. Adding Buttons to Your Toolbar
Suppose you just tried using shortcut #3, but the case button isn't on your toolbar, no worries; you can add it (and almost any other command). Go to View, Toolbars, Customize Toolbars, Commands, then scroll to find the command you want — and drag it to where on the toolbar you want it.

5. Add the Date
How many times a day do you type the date? If you do it even once, that's too much. Next time, just hit Alt-Shift-D (or Control-Shift -D on a Mac) to add the date automatically.

6. Quick Parts
This next tip builds on what the Autotext function did in older versions of Word: If you have a certain paragraph of text you regularly need to add to a document — like a boilerplate disclaimer, or maybe directions to your office — turn it into a Quick Part. Here's how:
Quick Parts
Highlight the text you regularly use
Click the insert tab
Hit Quick Parts, and choose "Save Selection To The Quick Part Gallery"
Now any time you want to insert that chunk of text into a document, either a new one or and old one you're editing, just hit that Quick Parts button. Just one more click will select which saved Quick Part to insert. This trick will even work as a shortcut for adding a logo or letterhead.

7. Conform Fonts
This one used to drive me crazy: I'd copy and paste some bit of text from another document or from the Web, and then I'd have to click all over the place to get the font size and style to match the surrounding text of my existing document. No longer. Here's all you need to do: Highlight the non-conforming text, then hit Control-Spacebar. Done.

8. Customize Quick Access Toolbar
There is one way to get your most commonly used commands in the same place- that's to customize the Quick Access Toolbar. It's like the center drawer in your desk that has all the stuff you use most in one easy-to-access place. No organization, just (as the name implies) quick access. So take the things you like most and add them to the Quick Access toolbar. Click the little down arrow tab to get to the Customize Quick Access Toolbar drop down menu:
uyl_ep54_quick_access2 crop
Hit "more commands" and add whatever you use most. You can also position this toolbar below the ribbon if you prefer it to be closer to your document text.

温總臨別的訓話

From Appledaily @ March 15, 2012

<溫家寶為什麼警示文革重演?>

中國總理溫家寶在其任上的最後一次全國人大記者會上,發出了兩個嚴厲警告:一是「房價還遠遠沒有回到合理價位」,二是「文化大革命這樣的歷史悲劇還有可能重新發生」。前者即時引發 A股暴跌,後者警示的政治風險,豈能等閒視之?

文革遺風阻政治改革

溫家寶在回答政改問題時表示,文革的錯誤和封建的影響並沒有完全清除,文革悲劇還可能重演,「每個有責任的黨員和領導幹部都應該有緊迫感」。在回答王立軍問題時,溫家寶嚴令現任重慶市委和市政府必須反思,還重提中共十一屆六中全會否定文革的決議,暗示重慶唱紅打黑的政治運動猶如文革。如此公開表明中國面臨重蹈文革覆轍的危險,溫家寶豈會無的放矢?

文革的特點,一是政治洗腦,二是個人崇拜,三是群眾鬥爭。在中國改革開放 30多年後,這套政治把戲還玩得轉嗎?不幸的是,重慶的實踐表明,這套把戲很腦殘,但還管用。薄熙來的唱紅運動,包括唱讀講傳(唱紅歌、讀經典、講故事、傳箴言),已經跨出國門,殺到香港,據稱還激盪了香港觀眾「蓬勃向上的情緒」。

薄熙來靠連串政治運動,把自己塑造成新左派領袖,進而主導群眾鬥爭,並因此向中央叫板,挑戰中共的接班制度,令人見識了個人崇拜在中國如何根深柢固,令人見識了政客要在中國挑起群眾鬥爭是如何輕而易舉。溫家寶罕有地公開批判文革,也說明他意識到難以推動政治改革的根源之一就是文革遺風。尤有甚者,叫囂為文革翻案的聲浪出現在中共十八大前夕,更不能不警惕。

2012年3月14日 星期三

Why I Am Leaving Goldman Sachs

From The Sun @ March 14, 2012

THE "toxic" culture at notorious US investment bank GOLDMAN SACHS has been laid bare by a devastating letter from a London-based exec.

In the scathing resignation note Greg Smith, whose clients hold a TRILLION dollars, blasts his employers for rubbishing customers as "muppets".

He claims Goldmans knowingly encourages customers to invest in certain stocks and investments they're trying to "get rid of".

Other clients are asked to trade in whatever "will bring the biggest profit to Goldman".

The executive director, who headed up a key trading desk for the European, Middle Eastern and African region, has been with the bank for 12 years.

He even features in Goldman Sachs recruitment videos.

But he blasts: "I can honestly say that the environment now is as toxic and destructive as I have ever seen it.

"The interests of the client continue to be sidelined in the way that the firm operates and thinks about making money."

He adds: "The culture was the secret sauce that made this place great. It wasn't just about making money.

"I am sad to say that I look around today and see virtually no trace of the culture that made me love working for this firm for many years.

"I no longer have the pride, or the belief."

And he goes on: "It makes me ill how callously people talk about ripping their clients off.

"Over the last 12 months I have seen five different managing directors refer to their own clients as 'muppets', sometimes over internet email."

The explosive open letter, published in the New York Times, is a huge threat to Goldmans — and its chief Lloyd Blankfein.

Mr Blankfein notoriously said at the height of the global recession that Goldmans did "God's work".

Goldmans is THE most influential investment bank in the world.

But its work in the lead up to the credit crisis has shrouded the bank in controversy.

It was blamed for helping Greece mask the true state of its finances so the country could join the Euro.

Mr Smith says: "The firm has veered so far from the place I joined right out of college that I can no longer in good conscience say that I identify with what it stands for.

"I knew it was time to leave when I realised I could no longer look students in the eye and tell them what a great place this was to work."

---------------------------------------------------------------------------------
Full Version:

Greg Smith's full Goldman Sachs resignation letter
Why I Am Leaving Goldman Sachs
By Greg Smith

TODAY is my last day at Goldman Sachs. After almost 12 years at the firm — first as a summer intern while at Stanford, then in New York for 10 years, and now in London — I believe I have worked here long enough to understand the trajectory of its culture, its people and its identity. And I can honestly say that the environment now is as toxic and destructive as I have ever seen it.

To put the problem in the simplest terms, the interests of the client continue to be sidelined in the way the firm operates and thinks about making money. Goldman Sachs is one of the world's largest and most important investment banks and it is too integral to global finance to continue to act this way. The firm has veered so far from the place I joined right out of college that I can no longer in good conscience say that I identify with what it stands for.

It might sound surprising to a skeptical public, but culture was always a vital part of Goldman Sachs's success. It revolved around teamwork, integrity, a spirit of humility, and always doing right by our clients. The culture was the secret sauce that made this place great and allowed us to earn our clients' trust for 143 years. It wasn't just about making money; this alone will not sustain a firm for so long. It had something to do with pride and belief in the organization. I am sad to say that I look around today and see virtually no trace of the culture that made me love working for this firm for many years. I no longer have the pride, or the belief.

But this was not always the case. For more than a decade I recruited and mentored candidates through our grueling interview process. I was selected as one of 10 people (out of a firm of more than 30,000) to appear on our recruiting video, which is played on every college campus we visit around the world. In 2006 I managed the summer intern program in sales and trading in New York for the 80 college students who made the cut, out of the thousands who applied.

I knew it was time to leave when I realized I could no longer look students in the eye and tell them what a great place this was to work.

When the history books are written about Goldman Sachs, they may reflect that the current chief executive officer, Lloyd C. Blankfein, and the president, Gary D. Cohn, lost hold of the firm's culture on their watch. I truly believe that this decline in the firm's moral fiber represents the single most serious threat to its long-run survival.

Over the course of my career I have had the privilege of advising two of the largest hedge funds on the planet, five of the largest asset managers in the United States, and three of the most prominent sovereign wealth funds in the Middle East and Asia. My clients have a total asset base of more than a trillion dollars. I have always taken a lot of pride in advising my clients to do what I believe is right for them, even if it means less money for the firm. This view is becoming increasingly unpopular at Goldman Sachs. Another sign that it was time to leave.

How did we get here? The firm changed the way it thought about leadership. Leadership used to be about ideas, setting an example and doing the right thing. Today, if you make enough money for the firm (and are not currently an ax murderer) you will be promoted into a position of influence.

What are three quick ways to become a leader? a) Execute on the firm's "axes," which is Goldman-speak for persuading your clients to invest in the stocks or other products that we are trying to get rid of because they are not seen as having a lot of potential profit. b) "Hunt Elephants." In English: get your clients — some of whom are sophisticated, and some of whom aren't — to trade whatever will bring the biggest profit to Goldman. Call me old-fashioned, but I don't like selling my clients a product that is wrong for them. c) Find yourself sitting in a seat where your job is to trade any illiquid, opaque product with a three-letter acronym.

Today, many of these leaders display a Goldman Sachs culture quotient of exactly zero percent. I attend derivatives sales meetings where not one single minute is spent asking questions about how we can help clients. It's purely about how we can make the most possible money off of them. If you were an alien from Mars and sat in on one of these meetings, you would believe that a client's success or progress was not part of the thought process at all.

It makes me ill how callously people talk about ripping their clients off. Over the last 12 months I have seen five different managing directors refer to their own clients as "muppets," sometimes over internal e-mail. Even after the S.E.C., Fabulous Fab, Abacus, God's work, Carl Levin, Vampire Squids? No humility? I mean, come on. Integrity? It is eroding. I don't know of any illegal behavior, but will people push the envelope and pitch lucrative and complicated products to clients even if they are not the simplest investments or the ones most directly aligned with the client's goals? Absolutely. Every day, in fact.

It astounds me how little senior management gets a basic truth: If clients don't trust you they will eventually stop doing business with you. It doesn't matter how smart you are.

These days, the most common question I get from junior analysts about derivatives is, "How much money did we make off the client?" It bothers me every time I hear it, because it is a clear reflection of what they are observing from their leaders about the way they should behave. Now project 10 years into the future: You don't have to be a rocket scientist to figure out that the junior analyst sitting quietly in the corner of the room hearing about "muppets," "ripping eyeballs out" and "getting paid" doesn't exactly turn into a model citizen.

When I was a first-year analyst I didn't know where the bathroom was, or how to tie my shoelaces. I was taught to be concerned with learning the ropes, finding out what a derivative was, understanding finance, getting to know our clients and what motivated them, learning how they defined success and what we could do to help them get there.

My proudest moments in life — getting a full scholarship to go from South Africa to Stanford University, being selected as a Rhodes Scholar national finalist, winning a bronze medal for table tennis at the Maccabiah Games in Israel, known as the Jewish Olympics — have all come through hard work, with no shortcuts. Goldman Sachs today has become too much about shortcuts and not enough about achievement. It just doesn't feel right to me anymore.

I hope this can be a wake-up call to the board of directors. Make the client the focal point of your business again. Without clients you will not make money. In fact, you will not exist. Weed out the morally bankrupt people, no matter how much money they make for the firm. And get the culture right again, so people want to work here for the right reasons. People who care only about making money will not sustain this firm — or the trust of its clients — for very much longer.

2012年3月13日 星期二

美食譯苑

From Appledaily @ March 14, 2012

四喜丸子被譯成 Four glad meat balls,醉蟹成了 Drunk crab,童子雞變 Chicken without sex……以上這些曾經貽笑國際的中菜英文譯法終於可在菜單消失了!北京市政府外事辦和市民講外語辦公室近日聯合出版《美食譯苑──中文菜單英文譯法》,為 2,158道中菜「正名」,令外國食客摸不着頭腦的中式英文菜單從此 say goodbye。

「中餐菜名,不僅包含了原材料的訊息,還糅合了很多文化、歷史事件、人名等,形成了獨特的命名方式。」北京市外事辦有關負責人說,過去很多餐館的英文菜單都千奇百怪,不僅外國食客看不懂,就連熟悉「中式英文」的內地英文老師也雲裏霧裏。新出版的《美食譯苑》基本涵蓋了八大菜系的主流菜品,從家常菜到各式大餐菜品都收錄在內。有關英文譯法只給餐館作參考,不會強制推行。

麻婆豆腐譯 Mapo Tofu

北京外國語大學教授陳琳說,是次中餐英譯,專家團隊遵循了意譯為主的七項繙譯原則,力爭讓不懂中華文化的外國賓客一眼能看懂。

多數中餐菜品遵循以主料為主、配料為輔的繙譯原則,例如白靈菇扣鴨掌被繙譯為 Mushrooms with Duck Webs。以烹製方法為主的繙譯方式也較為多見,例如火爆腰花譯成 Sauteed Pig Kidney。還有一些菜的譯名以形狀、口感為主,例如脆皮雞的譯名就是 Crispy Chicken。

菜式中很多以人名、地名命名的特點也被保留。例如麻婆豆腐繙譯為 Mapo Tofu、北京炸醬面則為 Noodles with Soy Bean Paste Beijing Style。

佛跳牆是 Fotiaoqiang

中國特有的食品則用普通話拼音命名或音譯,例如餃子,從原來的 dumpling變成了 Jiaozi。類似的還有包子 Baozi、雜碎 Chop suey等。有些無法直譯或難以體現做法或原材料的,也用拼音。閩系名菜佛跳牆就音譯成 Fotiaoqiang,北京的豆汁譯為 Douzhir,後面再加注主要的原料名稱。此外,專家們還細緻到就連醬汁是否與主料混在一起煮,都清楚用 in和 with區分。
------------------------------------------------------------------

港食肆拼凑英文字 牛柏葉譯 Albert Yip

內地規管食肆中文餐牌的英文繙譯與用字,曾是英國殖民地的香港,普遍食肆的餐牌都有中英對照,多數都是直接將中文譯成英文單字,然後拼湊一起成為食物的全名,久而久之,約定俗成,此特色已成為本港典型的英文餐牌。

記者在網上及實地參考過本港多間地道餐廳的餐牌,包括名人茶餐廳翠華,根據它在佐敦白加士街的分店餐牌顯示,英文翻譯的食物名稱算是容易理解,例如翠華沙嗲牛肉炒河、被譯成 Satay Beef with Fried Rice Noodles。
另一間位於港島跑馬地區、有不少外籍人士聚居的茶餐廳,其網上餐牌一款五彩及第粥譯成 Scholar's Congee,扼要說明及第粥的典故;其招牌食品食神叉燒飯則直譯成 Gourmet's Barbecued Pork with Rice。

天水圍一間火鍋酒家的餐牌於前年曾鬧出笑話,餐牌上的火鍋配料如牛柏葉,被譯為 Albert Yip、手打魚蛋譯成 Hand fighting fish balls、粉絲譯作 Fans等,被網民在討論區等廣傳,成為一時熱話。該酒家經理事後解釋,酒家請了內地印刷公司為餐牌做翻譯,導致貽笑大方向公眾致歉。

2012年3月12日 星期一

啃老族

From Appledaily @ March 13, 2012

<老養小成風 啃老族福利擬取消>

內地調查顯示有 65%以上的家庭存在「老養小」現象!三成青壯年更是靠父母供養的「啃老族」。出席兩會的全國政協委員社會學研究所原所長景天魁,建議取消啃老族享受各種社會福利的資格,以激勵自立自強。

隨着「一胎化」政策邁入 30年,家庭規模縮小觀念轉變,近期一調查顯示,超過三成青壯年是「啃老族」,明明有謀生能力卻靠父母養。不光是供養關係、伺奉角色也已倒置,「啃老族」家庭都有「孝順父母」,寵得子女茶來伸手、飯來張口,即使結了婚也處處依賴。上海的施女士每天為不同住的女兒女婿洗衣做飯,女兒有工作不「啃老」她已很慶幸:「碰上了,花錢也就算了,操不完的心那才叫累。」

有學者認為「啃老」已成社會問題,要改變父母溺愛子女的現狀恐怕要幾十年的努力,需逐步放開生育政策,增加子女數量,對重建社會責任感有幫助。

2012年3月8日 星期四

血的教訓

Read this from a forum...

<血的教訓!分享炒燶 iPad 2 碌爆卡慘痛經驗>

收到一封讀者的來信,內容不是投訴或測試了甚麼新產品,是分享他及身邊朋友最近炒燶 iPad2 的經驗,還要欠下一大筆卡數。想提醒大家,炒賣 Apple 產品也是有風險的,越遲入場風險越大。以下是該名讀者的來信原文:

大家好,我叫做仁仔,看 unwire 已經一段時間,見到有部分讀者有玩 Apple 產品炒賣,所以我打算用我自己中途加入慘敗的血生生經歷同大家分享,勸勉各位炒機一定要看清自己能力。

事情由自己見到身邊好多朋友係 iphone 同 ipad2 度賺唔少開始,我亦諗住搵返少少外快,咁就係4-5月開始炒供應較少的 iPad 2,每日朝早就係留意有冇開賣同當日的收機價,自己 Set 個目標價 +$200 以上都走。我地玩開的朋友間同收機佬,都已經將 iPad 2 改晒花名,Wi-Fi 版叫做細 Y(16GB)、中Y(32GB) 同大Y(64GB);同樣道理,3G 版叫作細豬、中豬同大豬。因為內地冇 3G 版,所以都係以炒豬為主,而初期因為個個一窩蜂走去入細豬,所以好正常供過於求。所以有見及此,我地圍內人都會轉向大手入中豬同大豬,每部個價執多一兩百。

玩左幾轉都叫有錢賺,雖然唔係好多,不過都可以食返餐自助餐架。點知快樂的日子真係唔長,係 6 月 27 日果陣 apple store 又突然開左,咁我就即刻買左 10 部大豬同 5 部中豬,諗住呢次冇死啦,當時個莊仲開緊盤口大豬每部 +$462 , 中豬 +$260 左右,諗住每部執幾百都唔錯啦。

點知,我識咁諗時人人都識諗,到貨之後大量供應令 iPad 2 個價係咁跌,只係剩低 +$100 左右,根據以往慣例應該好快回升,咁我同班friend梗係死都唔放住啦,諗住放多陣等佢升返。相信大家都知個故事點發展啦,Apple Store 一路斷斷續續開賣,有時又隔幾分鐘開一開,好似 Apple 同炒家鬥多貨咁,一跌就跌到而家。所以,呢輪大豬最高減過 -$280,而且呢幾日 Apple Store 仲要玩長開長賣唔 CUT 單,擺明玩殘散戶啦,叫我地點頂呀!? 我身邊都有唔少朋友係咁,而家個個都苦口苦面, 而家D信用卡卡數到期,如果信用卡比 min pay D 息都唔少野,究竟應該忍痛止蝕定係繼續坐貨呢?

我自己雖然入晒肉,但都叫情況最好的一個。身邊有朋友入親都跌,又有朋友用十個戶口,十幾張信用卡係咁入。所以,最近大家應該都見唔少 Facebook 有唔少人原價放 iPad 2,希望套得幾多得幾多。在此奉勸大家,Apple 炒賣已經去到飽和,只適合可能初期滾大了本有大量 Cash Flow O係手的半專業炒家。我唔敢講個回收價會唔會回升,我都希望有呢一日,但大家在此情況下都係要入貨的話。在入貨時,記得留意自己風險承擔能力….唔係隨時破產!血汗錢、積蓄等就咁玩完。

2012年3月6日 星期二

唐唐又o黎料

今日睇到一篇有關唐英年的報道,好搞笑...

From Appledaily @ March 7, 2012

<志雲大師 07年噏中私生子>

唐唐日前接受無綫電視專訪,竟然默認有私生子,全城再度掀起私生子討論熱潮。但原來最有先見之明嘅,竟然係啱啱過咗檔去商台嘅陳志雲,心水清網友發現,唐唐 07年接受《志雲飯局》訪問時,已經問咗唐唐有冇私生子;如果志雲大師轉行,應該發過麥玲玲同蘇民峰。

「有都唔話得畀你聽」
志雲大師例牌會喺節目尾聲送禮物畀嘉賓,佢當年原來揀咗一套 8隻有大有細嘅 TVBuddy畀唐唐,因為唐唐係一個家庭觀念好重嘅人喎。好戲在後頭,志雲大師即場點算公仔數目後,陰陰嘴笑話:「唐老太、唐生、仲有你一家四口:三個千金,一個公子,啱唔啱數?」然後煞有介事話:「你出面冇其他仔女嘛?」遭突襲嘅唐唐即時語塞,一貫四萬笑容話:「如果有,都唔話得畀你聽……哈哈哈哈……」

當年觀眾可能當做笑話一則,聽完就算,但家睇番轉頭,唐唐嗰幾聲「哈哈哈」似乎係以笑遮醜,唯一值得慶幸係佢當時冇否認,否則今日就斷正。兩次都係衰喺無綫手上,唔通唐唐同無綫八字唔夾?
志雲大師噚日被問到點解咁洞悉先機時,笑笑口話都幾乎唔記得有問過咁滯。

私生子浮面,難得唐太不離不棄。唐唐噚日喺微博上載唐太招牌笑容照,仲寫上「多謝妳與我並肩作戰」,呢啲老婆去邊到搵吖!

2012年3月2日 星期五

期望

尋日睇第15集o既 [On Call 36 小時], 睇o左o甘多集, 最精彩都係今集, 以各人o既期望為重點... 劇中楊宜o既獨白, 更加係非常有意思:

每個人對生存都有不同的期望,有些是為了自己,有些是為满足别人。但是從来没有人可以保证這些期望,何時可以達成。如果期望真的没有辦法達成的话,是不是應该继续坚持下去呢?

能够達成期望確實會是很興奮的,即使只是一个非常细小的期望。它能够落實的時候,人生馬上就好像重燃希望,不過,有時候,期望可以是很虚無缥缈的,但却是我們的精神支柱,就像空氣。我們的身體,需要空氣才能够生存,而我們的心靈,就要有期望,才有力氣好好的生活。

每個人都想自己的期望可以達成,但世事往往不能盡如人意,有時候期望越大,失望越大,反而没有期望,就不會有不必要的痛苦。或许期望會带来痛苦,但正因為有期望,就算有多痛苦,我們都可以熬過去。所以,即使多怕失望,多怕痛苦,都不可以失去期望。

劇作家莎士比亞曾经说過,期望是唯一可以醫治痛苦的藥物,我更加覺得,當你悲傷的時候,期望就像一首能够安撫痛苦的音樂。能够達成期望當然是開心的事,但是有時候,我們的期望,會違背了其他人的期望,難免要做出取舍。放棄那方的期望也要付出代價, 但是除了你自己,没有人可以告诉你怎樣選擇。有一些期望可能與你無關,你會不懂為何有些人愿意牺牲性命,也要去追求一些不會有结果的期望,但用心感受,你便會學會,每一個期望或輕或重,也是值得尊重的。可是無論期望带给你安慰,快樂,或是傷心,能够期望或被期望都是幸福的事。因为我们還在生存着。就算有多少個期望落空,我們還可以有新的期望,直到生命最后一刻。

2012年3月1日 星期四

可怕理論

From Appledaily @ March 2, 2012

<牛津學者: BB不是人 可殺>

「如果新生嬰兒是傷殘、醫藥費太昂貴,或父母不想要他們,醫生應有權殺嬰。」牛津學者米內爾娃( Francesca Minerva圖)這番「殺嬰有理」言論,震驚學術界和醫學界。


指殺嬰跟墮胎分別不大
身兼哲學家和醫療道德論者的米內爾娃,在權威的《英國醫學雜誌》( British Medical Journal)撰文,指新生嬰兒和腹中胎兒一樣還沒有人生目標和夢想,實際「並非一個人」,甚至可能擾亂父母和社會的「人生目標和夢想」,在「人」利益為先的前提下,殺嬰跟墮胎「分別不大」。

論文題為「產後墮胎:嬰兒為何而活?」,先指父母在產後才發現嬰兒殘障,令家庭和社會承受「無法忍受的負擔」,接着大膽提出即使是健康寶寶,若父母沒時間和精力照顧,理應有權「扼殺」寶寶的生命。
論調顛覆醫學和倫理道德,醫學和學術界群起攻之,紛紛抨擊米內爾娃明目張膽將「殺嬰」合理化,極不人道。刊登論文的《英國醫學雜誌》編輯也被轟鼓吹「不道德論調」,但編輯回應:「我不是捍衞殺嬰,只是捍衞學術和理智討論的自由」。

亂世

今日睇到曾任權o係立法會道歉同埋差d喊出o黎, 再加上議員好狠o甘批判o既畫面...有時,真係覺得有些少無奈同感到佢o地o既可恥.

唔係話同情曾生, 佢亦都肯定有做錯... 不過, 好老實o甘講, o係呢個道德標準愈來愈低o既社會, 又有邊一個可以保證自己高度''廉潔''?? 香港人出名貪少便宜, 成日要搵著数,做o野做多幾年o既人, 我諗都會 experience 過掩飾錯處...側側膊o既情況...而有好多情況, 真係會有灰色地帶... o個 d 狂闹o既議員, 請問當自己都其身不正時, 又駛唔駛去到o甘盡, 懒正義o甘大叫下台, 弹劾??

成日要求人下台, 無o左個 leader, 肯定又會大亂... 香港大亂, 對大家真係無好處o架喎...

特首同政府高官呢 d 位, 真係超吃力不討好...